Já teve vontade de xingar o WordPress por criar aquele monte de arquivos na home do seu site, dificultando assim a organização dos seus arquivos dentro do servidor. Bom, neste vídeo eu explico como fazer para colocar o WordPress do seu blog
para rodar dentro de uma pasta e não na raíz do projeto
. Assim você ter uma organização melhor dos seus arquivos.
Sim! Agora você pode receber atualizações do DGmike direto no seu iphone, PDA, etc. Para isso basta você acessar o endereço http://m.dgmike.com.br que você receberá todo o conteúdo daqui do blog.
Legal! Mas como você fez isso DG?
Há um sistema (MoFuse) na internet que estava há um tempão na minha lista de favoritos e só agora parei para ver. Bastou eu acessar o site e indicar meu RSS. Ele mapeia todo o meu blog sem problema nenhum. Daí foi só configurar o meu novo “site” e pronto, aceita PDA, Palm, e configurações para iPhone. Também há a possibilidade de adicionar links e páginas além de acresentar outros feeds ao meu domínio. Ou seja, mais conteúdo para quem acessar via mobile, vantagem para quem pode acessar ;D
O sistema ainda permite divurgar-se através de uma url pessoal (http://m.dgmike.com.br). Levei menos de dois minutos para entrar no meu painel de controle da DreamHost e adicionar um CNAME apontando para o MoFuse. Em menos de três minutos estava com meu site portável e com url própria. Serviço muito bom e vale a pena para quem tem blog ou empresa que gosta de tecnologia!
Eu adoro idéias novas e inovadoras. Principalmente quando essas idéias usam o que nós usamos no nosso dia-a-dia e não nos damos conta de como isso pode ser utilizado de forma a deixar a gente de queixo caído. Quando me deparei com o telescopic text percebi que para fazer um site interessante não é necessário megabytes de imagens feitas em photoshop para prender o usuário.
A idéia é ridículamente simples: o cara usou o bom e velho document.getElementById() do javascript para “abrir” as abas que os textos escondem apenas alterando a propriedade display delas. Muito interessante mesmo, mas o site é em inglês, então eu recomendo um dicionário do lado para desfrutar melhor do site.
Um tempo atrás eu publiquei uma resenha sobre este site, e recebi um feedback do criador para traduzí-la para inglês. Como meu inglês não é lá estas coisas, pedi para Alice me ajudar a traduzir (ela traduziu tudo, eu só fiquei do lado mordendo e pentelhando ela que por acaso é minha esposa).
Descupem algum erro, são quase dez da noite e eu estou dormindo no computador!!!
—
Some time ago i published an abstract about this webpage and the creator mail me requesting for a english version . I’m not very good in english, so i asked Alice to help me translating it. (She made everything, i just stayed in her side biting and boring her while she was working. Oh, i almost forgot to say that she is my wife!)
Sorry some mistake becouse it is ten o’clock at night and i’m sleeping on the computer!!!!


